TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 9:12

Konteks

9:12 I said, 1 

“Who is wise enough to understand why this has happened? 2 

Who has a word from the Lord that can explain it? 3 

Why does the land lie in ruins?

Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”

Yeremia 14:4

Konteks

14:4 They are dismayed because the ground is cracked 4 

because there has been no rain in the land.

The farmers, too, are dismayed

and bury their faces in their hands.

Yeremia 23:10

Konteks

23:10 For the land is full of people unfaithful to him. 5 

They live wicked lives and they misuse their power. 6 

So the land is dried up 7  because it is under his curse. 8 

The pastures in the wilderness are withered.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:12]  1 tn The words, “I said” are not in the text. It is not clear that a shift in speaker has taken place. However, the words of the verse are very unlikely to be a continuation of the Lord’s threat. It is generally assumed that these are the words of Jeremiah and that a dialogue is going on between him and the Lord in vv. 9-14. That assumption is accepted here.

[9:12]  2 tn Heb “Who is the wise man that he may understand this?”

[9:12]  3 tn Heb “And [who is the man] to whom the mouth of the Lord has spoken that he may explain it?”

[14:4]  4 tn For the use of the verb “is cracked” here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare the usage in Jer 51:56 where it refers to broken bows. The form is a relative clause without relative pronoun (cf., GKC 486-87 §155.f). The sentence as a whole is related to the preceding through a particle meaning “because of” or “on account of.” Hence the subject and verb have been repeated to make the connection.

[23:10]  5 tn Heb “adulterers.” But spiritual adultery is clearly meant as also in 3:8-9; 9:2, and probably also 5:7.

[23:10]  6 tn For the word translated “They live…lives” see usage in Jer 8:6. For the idea of “misusing” their power (Heb “their power is not right” i.e., used in the wrong way) see 2 Kgs 7:9; 17:9. In the original text this line (really two lines in the Hebrew poetry) are at the end of the verse. However, this places the antecedent too far away and could lead to confusion. The lines have been rearranged to avoid such confusion.

[23:10]  7 tn For the use of this verb see 12:4 and the note there.

[23:10]  8 tc The translation follows the majority of Hebrew mss (מֵאָלָה, mealah) rather than the Greek and Syriac version and a few Hebrew mss which read “because of these” (מֵאֵלֶּה [meelleh], referring to the people unfaithful to him).

[23:10]  sn The curse is, of course, the covenant curse. See Deut 29:20-21 (29:19-20 HT) and for the specific curse see Deut 28:23-24. The curse is appropriate since their “adultery” lay in attributing their fertility to the god Baal (see Hos 2:9-13 (2:11-15 HT) and violating the covenant (see Hos 4:1-3).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA